Programovací jazyk ajťákům nestačí. Firmy požadují angličtinu, mnohdy na vysoké úrovni
IT sektor je jednou z oblastí, kde se běžný pracovník bez alespoň průměrné znalosti angličtiny neobejde. Mnoho firem v tomto sektoru má nadnárodní charakter a schopnost vládnout světovou linguou francou je tak důležitá pro komunikaci s kolegy i klienty. Řada společností do jazykových kompetencí svých zaměstnanců aktivně investuje – například jim proplácí vzdělávací kurzy.
Platy v IT sektoru patří dlouhodobě mezi ty vysoce nadprůměrné. Najít si v tomto oboru práci zároveň nemusí být momentálně příliš složité. Podle výzkumu Coding Bootcamp Praha a Techloop chybělo již v loňském roce na trhu asi 14 tisíc IT odborníků a dnešní číslo by mohlo být ještě o 40 procent vyšší. „Lidí v oboru IT je stále velký nedostatek, který se bude v budoucnu ještě zvyšovat. Jedním z důvodů jsou snahy stále většího množství podniků o digitalizaci,“ vysvětluje Martin Jánský, generální ředitel společnosti Randstad Česká republika, která působí v oblasti lidských zdrojů.
Programovací jazyky k dorozumění nestačí
Ačkoli se z tohoto pohledu může zdát budování kariéry v informačních technologiích jako snadná cesta, ani zde není nic zadarmo. Kromě jazyků programovacích, jako je Java, Python či Ruby, se úspěšný informatik dále neobejde bez znalosti řečí mezinárodních, zejména angličtiny. „Velké IT firmy dnes mají nadnárodní charakter a v jejich týmech se tak potkávají lidé z různých koutů světa. Angličtina je zde nezbytná pro komunikaci s kolegy a klienty, ale i pro porozumění samotným manuálům a dokumentaci k používaným programům,“ uvádí Simona Škurková, ředitelka jazykové školy Lingua Centrum.
Pokud jde o požadovanou úroveň znalosti angličtiny, je podle Heleny Římovské ze společnosti Ness Czech podstatné, jakému typu úkolu se IT expert zrovna věnuje. „Nemohu hovořit za ostatní IT společnosti v našem oboru, ale u nás velmi záleží na tom, na jakém projektu daný odborník pracuje. Máme mezinárodní zakázky, kde je potřeba perfektní byznysová úroveň angličtiny. Zároveň se však věnujeme i projektům v české státní správě či v bankovním sektoru, kde postačují jazykové znalosti na komunikační úrovni,“ popisuje.
Roste zaměstnanec i firma
V Česku se podle posledního průzkumu agentury Grafton Recruitment může pokročilou znalostí angličtiny pochlubit pouze 26 procent obyvatel. Ačkoli je tato řeč v tuzemsku nejrozšířenějším cizím jazykem, Česko podle dat organizace Education First kleslo v loňském roce na 27. příčku v mezinárodním hodnocení znalosti anglického jazyka.
Firmy si nutnost dobré znalosti angličtiny uvědomují a v oboru IT si zájemce o práci, kteří tento jazyk neovládají, prakticky nevybírají. To potvrzuje i expert z oblasti HR. „Uchazeče bez znalosti angličtiny na pozici v IT jsme nenabírali již více jak dva roky,“ říká Martin Jánský. Společnosti zároveň do zdokonalování dovedností svých pracovníků často samy investují prostřednictvím proplácení jazykových kurzů. „Zájemců o studium angličtiny z řad IT specialistů máme stabilně velké množství. Velmi často jim kurzy platí samotné firmy. Ty si totiž uvědomují, že v takto dynamickém oboru mohou jen těžko růst bez jazykově kompetentních zaměstnanců,“ doplňuje Simona Škurková.
Nejčastějším problémem je komunikace
Jedním ze specifik IT angličtiny je neobvyklá slovní zásoba, která je protkaná řadou oborových výrazů. Tu však informatici povětšinou znají přirozeně ze své praxe. Podle odbornice na jazykové vzdělávání se tak pracovníci v informačních technologiích nejčastěji potýkají s úrovní komunikačních schopností. „Právě ambice zlepšit se v konverzačních dovednostech bývá nejobvyklejším požadavkem zájemců o studium z IT sektoru,“ dokládá Simona Škurková. Dále je podle ní u těchto studentů specifické, že upřednostňují analytičtější a systematičtější přístup k výuce. Kvůli specifičnosti témat lekcí zároveň nebývá efektivní promíchávat ve skupinách „ajťáky“ se studenty z odlišných oborů.
„Důležité je taktéž zmínit, že angličtinou to zdaleka končit nemusí. Ještě širší kariérní možnosti se IT specialistům otevírají ve chvíli, kdy je jejich portfolio bohatší o znalost druhého cizího jazyka,“ uzavírá ředitelka Lingua Centrum.